English Language and British English Essay

September 15, 2017 English Language

Language is a social-cultural-geographical phenomenon. There is a deep relationship between linguistic communication. civilization and society. When we study a linguistic communication. we have to analyze its idioms. registry. slang. tabu. idiolects. etc. We can happen the function of linguistic communication and civilization in The Parent Trap film. The film tells us about the differences civilization of 2 misss who live in London and California. They were separated when they are baby. It was because their parents divorce. One of the differences is on the manner they speak and pronounce the words. There are some different vocabularies of American English and British English. but really they have the same significance.

That’s manner. if we learn a linguistic communication. we have to larn the civilization excessively. in order we can understand the significance of certain look or what they mean. There are some different looks of American English and British English I found in The Parent Trap film. It is based on word fluctuation ( pronunciation. grammar. speech pattern. spelling. and lexis and parlances ) . They are some different looks which i found in the film. Split up – divorce. silent – female parent. pa – male parent. wholly – wholly. I gave you a fright – you scared me. doin – making. talking- talkin. girl ( ?d??t? ( R ) in British English and ?d??t?r in American English ) . you gave me a fright – you scared me. oh my God ( /??d/ in American English and /??d/ in British English ) .

Chapter II
Discussion

We Will Write a Custom Essay Specifically
For You For Only $13.90/page!


order now

The Parent Trap is a 1998 film. It was directed and co-written by Nancy Meyers. and produced and co-written by Charles Shyer. It stars Dennis Quaid and Natasha Richardson as a twosome who divorce shortly after get marrieding. and Lindsay Lohan in a double function as their twin girls. This film is really interesting. because there are some events that make us desire to cognize more about the film. First thing that we can larn from the film is the differences between American English and British English.

There are some differences in English. 1. British English and American English have different pronunciation of some words. The difference lies either in utilizing different vowel sounds or by emphasizing the word in a different topographic point. 2. Word pick is besides one different facet between British English and American English. 3. Spelling in British English and American English besides different. There are a figure of differences between British and American spelling. There are several countries in which British and American spelling are different. Wordss stoping in –re ( centre-center ) . words stoping in –our ( colour-color ) . and words stoping in –ize or –ise ( recognize-recognise ) . etc. 4. Lexis and parlances. American and British besides have different looks or sentences to intend the same thing.

There are the analysis of The Parent Trap film

1. Divorce V Split up

The first different look that I found is divorce. Annie prefer said divorce to intend when a matrimony is ended by an functionary or legal procedure. It means British English uses divorce to agencies that. But American English prefer uses divide up to disassociate. You can see in the film. Annie said ‘ … . but my parents divorced old ages ago’ . And Hallie said ‘ … . she and my Dad split up when I was baby ‘ . Those different looks have the same significance. They mean their parents were separated a old ages ago. 2. Mum vs Mom

The 2nd analysis is the different word they use as ma and Dendranthema grandifloruom. a ma. a Dendranthema grandifloruom is related to mummy. A ma is related to mother. ma is a celebrated word but in America they call their female parent “mom” . The O and U are what’s doing all this muss. So. the spelling is different. But the significance is the same. You can see in the film. Annie as utilizing British English frequently say Dendranthema grandifloruoms instead than ma as in her look ‘ You’ve ne’er seen your Mum’ . But Hallie says Mom to intend a female parent as in her look ‘ This. It’s a image of my mom’ .

3. Father V Dad

The word ‘father’ in British English means male parent. Actually. it is the same with the word ‘dad’ in America. They have the same intent but in different word. There are the looks that show this different word. but really they have the same significance. ‘That’s my Dad’ is Hallie’s look. It shows that American English usage the word ‘Dad’ to intend a male parent in their day-to-day life. And I don’t have a male parent. really ‘ is Annie’s look. It shows that British English usage the word ‘ Father ’ to intend a male parent in their day-to-day life

4. Gain V realize

Verbs in British English that can be spelled with either ” -ize ” or “-ise” at the terminal are ever spelled with -ize in American English. UK English uses an –s where American English frequently substitutes a -z. As in the Movie Annie said realise with –ise because of British English. Actually. they are true. The significance is perceive ( an thought or state of affairs ) mentally.

5. Recognize V recognize

It is besides occured in the words recognise vs recognize. The significance is the same to demo blessing or grasp of. But the job is in the spelling in –ise and -ize. As I told you before. For the word recognise. it is used in British English. Because American English frequently uses a -z.

6. Talkin V speaking

Actually talkin and speaking are the same. The difference is in the spelling. British English prefer uses speaking to talkin. The significance is the same to joint ( words ) . This word is include registry excessively. Register is a assortment of linguistic communication defined harmonizing to its usage in a societal state of affairs. Talkin include formal proficient.

7. Doin vs making

It besides happens in the word doin and making. The job is the same. The difference in the spelling. The significance is still same to execute or put to death. American say that because of the habbit. They say doin really much without believing. Doing is likely more formal than making.

8. Daughter

The difference of girl in American English and British English is in pronunciation. The pronunciation of girl in American English is { ?d??t?r } . But in British English is { ?d??t? ( R ) } . Actually the significance is the same as one’s female kid.

9. Oh. my God

The definition of God is A being conceived as the perfect. omnipotent. all-knowing conceiver and swayer of the existence. the chief object of religion and worship in monotheistic faiths. The same thing happens in the looks ‘oh. my god’ . American English prefer say God with { /??d/ } to intend that. But British English says { /??d/ } instead than { /??d/ } . Now. you can take whether you like to state god { /??d/ } or god { /??d/ } . You can accommodate it with your environment. If your environment uses American English really much. you can utilize god { /??d/ } .

10. You gave me a fright V you scared me

‘You gave me a fright’ is the look that mean person become frightened. But this look merely used by British English. American English has different look to intend person become frightened. American English frequently uses ‘ You scared me ‘ . This event shows that British English is non merely different in pronounciation and spelling from American English. but besides parlances is the other difference. Those British English and American English are right. The job is merely on the manner they show the looks in a sentence.

11. Lovely girl

For British English the look of ‘ lovely girl ‘ means a sort miss we know. She about like a sister because her sort. This looks is to demo that we are happy holding a good friend. Actually it is unusual to American people to state ‘ lovely girl ‘ . But Britain frequently say ‘ lovely girl’ .

12. Wholly vs wholly

The following looks is wholly vs wholly. Completely is used in British English. the significance is to a complete grade or to the full or full extent. Totally is used in American English. the significance is to a complete grade or to the full or full extent.

Chapter III
Decision

The decision is it doesn’t affair to utilize those different looks every bit long as suited with your environment. Actually. the significance of those looks are the same.

x

Hi!
I'm Amanda

Would you like to get a custom essay? How about receiving a customized one?

Check it out